Мой метод подготовки к IELTS, который сработал

Все ресурсы и услуги для подготовки к IELTS я собрал в отдельной теме.

А тут хотелось бы поговорить о том, как именно я готовился.

Начнем с того, что в английском я самоучка. Стартовый уровень, когда я начал изучать английский в аудиториях и с репетиторами - pre-intermediate. Вначале особо был развит письменный английский, т.к. уже около 10 лет до того я работал с англоязычными заказчиками, хотя только писал и читал, и никогда не общался с ними вживую. В общем, работал как мог, по ходу лениво изучая в английском только то, что нужно.

На всю подготовку ушел примерно год активной учебы - чем ближе к экзамену, тем активнее.

Результат - сдача на высокие баллы с первой попытки, а именно:

  • Reading: 9
  • Writing: 7
  • Speaking: 7
  • Listening: 7.5

Итак, описываю все нюансы, как я готовился. Фокусирую только на том, что мне действительно помогло.

Разные группы, разные репетиторы

Группы хороши тем, что там происходит смена преподавателей.
Я учился в двух разных группах - специализированной по подготовке к IELTS (несколько месяцев) и общий английский (около года).

В группе общего английского то и дело сменялись преподаватели. Были и русскоязычные, и англоязычные. Это позволило услышать разные акценты как учителей, так и студентов, прочувствовать на себе разные методики преподавания. Уверен, что без этого я бы не смог сдать на такой высокий балл так быстро.

Репетиторов тоже было несколько. Несколько - означает 3. Конечно, был и фаворит :slight_smile: Иногда был только один, иногда два, иногда все три. В разные периоды по-разному. Что я вынес для себя - это очень полезно. У каждого репетитора свой подход и своя изюминка. Каждый делает определенную вашу сторону очень сильной и развивает лучше всего тот или иной аспект в изучении языка.

Весь этот опыт от разных преподавателей нарастает на вас как снежный ком, и в итоге в какой-то момент случается “прорыв” (об этом дальше).

Не ленимся проходить тесты дома

Сколько книг с IELTS-тестами можно найти в интернете? Больше двадцати популярных оцифрованных книг (типа Cambridge IELTS), плюс менее популярные маленькие подборки от бывших IELTS-преподавателей, плюс онлайн-курсы от разных университетов, с реальными тестами. Я прошел их все!

Суть - чтобы никакой материал не пугал, когда придет время X. Через вас должно пройти столько тестов, чтобы они для вас все уже казались в каком-то смысле “знакомыми” - формат текста, формат и разновидность вопросов. Ничего не должно быть новым и неожиданным на экзамене, это одно из условий гарантии успеха.

Реальные экзаменационные условия дома

Таймер. Реальный бланк ответов. Никаких пауз в слушании или чтении. Воспроизводим реальные условия как можно точнее.

Конечно, я не проводил дома все 4 модуля кряду.
Однако, если я делаю listening - то это нажатие на кнопку “Старт” и никаких пауз.
Если это writing - то это 60 минут по таймеру и никаких пауз.
Если это reading - никаких словарей и пауз.
Иногда совмещал два модуля сразу с перерывом в 10 минут на зарядку и растяжку, чтобы мозги лучше соображали.

Ошибки, недочеты, неуспеваки и др. можно (и нужно) анализировать ПОСЛЕ попытки. Пользоваться словарем - после. Все после. Но будьте добры, дайте своему мозгу запомнить это ощущение - когда у вас ровно 60 минут и ни секундой больше. Тяжело в учении, легко в бою.

Использование реальных бланков дома помогло мне прийти к выводу, что ответы при reading нужно писать сразу в бланк ответов! И это экономит до 5 минут времени - ровно столько, сколько нужно, чтобы перенести ответы из текстов в бланк (засекал, говорю наверняка). А за 5 минут можно ответить еще на один вопрос и поднять свой результат на целых полбалла.

Итак, идея в том, что вы должны шкурой прочувствовать отведенное на тест время, отсутствие словаря и подсказок, интернета и помощи друга. Эта тренировка очень и очень полезна. Она закаляет, помогает подобрать темп, найти для себя, что работает, а что нет. И чем больше таких тестов, тем лучше.

Разогрев перед разговорным модулем

Мне посчастливилось сдавать разговорный в отдельный день.
Это шанс отдохнуть и подготовиться к спикингу отдельно.

Не в одном месте читал, что на экзамене мы выдаем не лучший свой разговорный по одной простой причине - мы не разогрели свой речевой аппарат. Вот еще 2 часа назад мы общались на своем родном языке, а тут заходим в аудиторию и нужно выдать лучшее, на что способны. Как же мы это сделаем без разогрева? Никак!

Чтобы разогреться, я ходил по своему длинному балкону взад-вперед часа два и проговаривал все темы подряд на английском. И это помогло. С экзаменатором я общался легко и непринужденно, и чувствую, что выдал если не свой максимум, то хорошо к нему приблизился.

Не менее важно - пауза после разогрева, дабы не перегрузить мозг. Это как раз была дорога от дома до места сдачи теста IELTS.

Прорыв, или чувствуем, когда выходим на свой максимум

Если что-то не получается, это не повод расстраиваться. Все знания накапливаются, и рано или поздно произойдет прорыв - резко улучшатся навыки слушанья, или качество письма, или вдруг заговорите как никогда раньше.

Такие прорывы чувствовал и я, и моя жена, которая тоже готовилась к IELTS.

Когда ваш уровень вдруг ощутимо растет как на дрожжах, и вы чувствуете те самые прорывы один за одним, самая пора попробовать сдать экзамен. Так сделал я, и не ошибся: пошел “попробовать”, а в итоге сдал на нужный балл.

Готовьтесь на 9

Все ведь мы знаем, что чем выше цель, тем выше получаемый результат.
Если вам нужно 7 или 6.5, готовьтесь на все 9.
Это на самом деле не сложно. Просто не ленитесь почитывать материалы о том, чем отличается 9 от 7, чтобы вы “чувствовали” эту разницу. И не довольствуйтесь низкими баллами в чтении или слушании. Дома у вас должно получаться 9. Тогда велики шансы, что в аудитории получится и 7, и даже 8.

Читайте рекламу и современные издания на английском

The Guardian, The New York Times, Science, Men’s Health - все это содержит современный живой язык, самые разные стили разных авторов. Разбирайте по одной статье в день, работая со словарем, получая удовольствие от прочтения интересного вам материала.

Реклама - еще один важный пункт. В рекламах, на мой взгляд, “вся суть языка”. Там коротко о главном, о сокровенном, о сложном, о великом… Специалисты-маркетологи умудряются впихнуть большие идеи в маленькие слоганы и фразы, а значит, это вся соль и суть языка. Когда понимаешь идею рекламы, понимаешь и то, как работает язык.


Ну вот, собственно, и все.
Самый ценный совет, пожалуй, это пройти как можно больше тестов дома, в реальных условиях. И прорабатывать каждый из них в деталях после экзаменационной симуляции.

Дерзайте, оно того стоит!

10 лайков

Антон, а как думаешь, можно ли воспользовавшись твоим методом, одолеть китайский?
В этом году моему младшему исполнится два года, он только говорить начинает, хочу на следующую зиму с ними языком заняться.
В иероглифы мы особо лезть не будем, для начала думаю пиньинь выучить.
Конечно надо всё для детского ума подогнать, да ещё чтобы им интересно было.

2 лайка

Вряд ли… Это метод подготовки к определенному экзамену взрослого человека. Дети, особенно совсем юные, учат язык совсем по-другому.

Интересно, зачем ему китайский?

Многие аналитики считают, что роль китайского языка в мире растёт, потому что само государство Китай развивается и завоёвывает мировой рынок, соответственно появляется потребность в изучении языка этой страны.
Китайское правительство активно спонсирует программы и курсы изучения китайского языка для иностранцев. Так как это является частью государственной кампании по укреплению роли китайского языка за рубежом.
Китайский язык является самым распространенным языком в мире. Он является государственным языком в самой густонаселенной стране мира – Китае. Таким образом, китайский язык вполне естественно занимает первенство среди самых используемых носителями языка. Миллионы носителей китайского языка проживают на Тайване и других странах мира: они также активно используют китайский язык в своей деловой активности. Из-за увеличения носителей языка появляется вероятность того, что в будущем весь крупный бизнес будет основан на Китае, и именно китайская речь будет наиболее удобным инструментов для развития бизнеса.
Скорее всего,что он всё таки не станет первым в мире, так является довольно таки сложным, но вторым вполне даже реально.
Китайский более менее выучивают за пять лет, а языки в детстве легче усваиваются.
Я например без особых проблем читаю и понимаю молдавский и церковнославянский, свободно разговариваю на украинском, это мой родной язык и можно сказать, грамотно владею русским, так как училась в русской школе. Если бы был в школе учитель английского, то знала бы возможно хоть как-то и его.
Мы в семье общаемся на русском и украинском, в школе учат английский, так что я полагаю, если потрудиться и начать изучение китайского с детства, то таким образом можно открыть перспективу детям на будущее.
Да и мне можно будет возможно легче работу найти, у меня педагогическое образование, накрайняк, хоть гувернанткой где-то устроиться.

1 лайк

Если учить язык с целями, описанными выше - то мое мнение и мой совет - однозначно английский.

То, что Китай густонаселенная страна - ничего не значит. Это сырьевой придаток богатых стран. Почитайте, какой там уровень жизни и подумайте, хотите ли вы ребенку заложить то, что в силу знания языка он свою жизнь свяжет с Китаем, а не, скажем, с Великобританией.

Весь бизнес всегда велся и будет вестись на английском. Это язык науки, язык денег, язык самый распространенный среди самых богатых стран.

Кроме того, китайский и русский из одной языковой группы - языки “похожи” в плане грамматических конструкций и способов образования слов. Английский же совсем другая группа. Потому, если говорить о развитии ребенка и разных способах мышления и взглядов на мир, русский + английский более удачная пара.

Ну и последнее, есть социальные исследования, которые говорят, что ускоренное раннее развитие и обучение детей имеет не только плюсы, но и серьезные минусы. Советую ознакомиться, прежде чем ребенка напрягать ранним развитием. Просто почитайте. Основная мысль в том, что преуспевая ускоренно во всяких предметах, ребенок отстает в том, на что природой выделен этот ранний возраст - на развитие психологическое и эмоциональное. Об этом есть статьи, в общем, почитайте.

5 лайков

Большое спасибо!
Есть над чем подумать. Я почитаю.
Просто в моём родном селе три языка это норма. И я не особо задумывалась над этим, видимых каких-то проблем не было, всё как-то естественно, а многие вообще умудряются комбинировать одно предложение сразу на разных языках, и всем всё понятно и временами получается даже весело. Всё так просто наверное потому, что слышишь эти слова и пользуешься ними каждый день и постоянно.

3 лайка

Конечно, в теме последняя активность была 2 года назад, но я не смог пройти мимо: просто в качестве общей полезной информации расскажу немного об отличии китайского и русского языков. И о том, что они совершенно разные как раз-таки по принципу словообразования и построения предложений. Сразу отмечу, что этим сообщением не хочу никого обидеть, а пишу это исключительно общего развития для.:slight_smile: (А также попрошу филологов не серчать на неточность терминов, так как пишу я это для простых людей, незнакомых со страшными словами “адвербализация” и “транспозиция”)

Существует несколько групп языков. В данной ситуации нас интересуют два типа языков: флективный (к которому относится русский) и изолирующий с примесью агглютинации (это китайский). Если говорить проще и на примере:

Во флективном языке значение слова и взаимоотношение с другими словами зависит от окончания: вод-а, вод-ы, вод-ой, вод-у, вод-е; пь-ю, пь-ешь, пей-, пил-а и т.д. Именно благодаря этому русский язык такой неустойчивый в плане порядка слов: “Я пью воду” = “Воду пью я” - в любом случае понятно и смысл не нарушается.

Русские слова - это пластилин, который можно лепить, как хочешь, и присоединять друг к другу тоже без особых усилий.

В изолирующем языке нет окончаний. Вообще. То есть: вода, воду, водой, воде, воды - это 水. Просто 水. Точно так же глагол 喝 может переводиться как “пью, пил, пьем, выпил, выпьем…”. А вот значение (точнее, то, что в русском падеж, род, время и пр.) его зависит от того, в каком месте предложения стоит это слово и какие слова его окружают. Сравните:
我喝水 – Я пью воду.
水喝我 – Вода пьет меня (ага).

Слова могут переходить в другую часть речи. Например, в разных предложениях слово “骄傲” может быть глаголом “возгордиться, зазнаться”, существительным “гордыня” и ли прилагательным “надменный, заносчивый”.

Также добавление разных частиц указывает на время глагола, завершенность/незавершенность действия, возможность/невозможность совершения действия и прочее. Вот в этом немного можно провести аналогию с русским языком, например:
走 – идти (пешком)
走到 – дойти, достигнуть.
Но при этом 到 (из примера выше) может выступать и самостоятельным глаголом и означать еще много чего. :slight_smile:

Китайские слова – это паззлы, которые можно сложить в разных комбинациях и достигнуть разного результата (значения), при этом есть не все паззлы “стыкуются” друг с другом.

4 лайка